Выполнение качественного перевода книги на иностранный язык является одним из ключевых элементов в успехе ее публикации/продажи на зарубежных рынках. Но помимо этого, успех данного дела зависит также от ряда других мер, которые может быть необходимо принять, если автор этого уже не сделал. Это, в частности, защита и сохранение авторских прав на перевод; обеспечение конфиденциальности при различных операциях с книгой, в которых принимают участие третьи лица; различные юридические аспекты, которые необходимо учитывать; грамотное составление синопсиса и писем в издательства и литературным агентам; а также различные другие нюансы, от которых зависит успешность, безопасность и гладкость реализации проекта.
Наши специалисты проконсультируют вас по всем этим вопросам и помогут выработать наиболее оптимальную стратегию, чтобы вы добились поставленных целей с наибольшей эффективностью.
Вас также могут заинтересовать статьи о переводе книг на заказ, переводчиках книг на английский, переводе сценариев на английский.